đây₂ is used when the speaker introduces new information that the listener is about to see, hear, or receive. Speakers use đây₂ to signal: “pay attention — this is what I’m presenting now.”
The focus is on presenting information, not on physical location.
[1] – Đây₂ là anh Minh, quản lý mới. This is Minh, the new manager.
→ The speaker formally introduces someone.
[2] – Đây₂ là lý do tôi đến muộn. Here is the reason I was late.
→ The information comes immediately after đây₂.
[3] – Đây₂ là những việc cần làm hôm nay. Here are the things we need to do today.
→ Common in announcements, emails, or spoken summaries.
[4] – Đây₂ là thông tin bạn cần. Here is the information you need.
→ The listener is expected to receive and process what follows.
đây₂ vs đây₁
– đây₁: physical presence or location – đây₂: informational introduction
[5a] – Tôi ở đây₁. I’m here.
[5b] – Đây₂ là kế hoạch của chúng ta. Here is our plan.
đây₂ vs kia
– đây₂: information presented now – kia: pointing to something distant or separate
[6a] – Đây₂ là câu trả lời. Here is the answer.
[6b] – Câu trả lời kia không đúng. That answer over there is not correct.
• đây₂ typically appears at the beginning of a sentence.
• Often used in semi-formal or formal contexts (introductions, explanations).
• The following phrase or clause contains the main content.
• In fast speech, đây₂ may sound lighter and unstressed.
• Đây₂ là + noun / clause
– Đây₂ là điều tôi muốn nói. Here is what I want to say.
• Common in written Vietnamese (emails, notices, presentations).
đây₂ acts like a verbal spotlight: it turns the listener’s attention to what comes next.