DoVG

mỗi₃  par.

Core Meaning

mỗi₃ is used when the speaker emphasizes contrast or complaint, often to say that something keeps happening again and again, usually in an undesirable way. Speakers use mỗi₃ to highlight repetition that feels annoying, excessive, or contrary to expectation.

The focus is on emotional emphasis, not neutral repetition.


Situations / Uses

S1: Complaining about repeated behavior

[1] – Mỗi₃ nói đến chuyện đó là anh ấy cãi. Every time that topic comes up, he argues.

→ The speaker is dissatisfied with the repetition.


S2: Pointing out an unwanted pattern

[2] – Mỗi₃ lần tôi gọi thì không ai nghe máy. Every time I call, no one answers.

→ The repetition is frustrating.


S3: Emphasizing contrast with expectation

[3] – Mỗi₃ bảo học thì nó lại chơi. Whenever I tell him to study, he plays instead.

→ What happens is opposite of what should happen.


Contrast / Comparison (Cf)

mỗi₃ vs mỗi₂

mỗi₂: neutral repetition in time – mỗi₃: emotionally marked repetition

[4a] – Tôi tập thể dục mỗi₂ ngày. I exercise every day.

[4b] – Mỗi₃ tập thể dục là tôi mệt. Every time I exercise, I get tired. (implied complaint)


mỗi₃ vs hễ

mỗi₃: more emotional, conversational – hễ: more neutral, literary

[5a] – Mỗi₃ thấy mưa là tôi lo. Every time I see rain, I worry.

[5b] – Hễ trời mưa thì đường ngập. Whenever it rains, the streets flood.


Notes

mỗi₃ often appears at the beginning of a sentence or clause.

• Common in spoken Vietnamese.

• Frequently used with or thì.

• Carries speaker attitude (annoyance, complaint, irony).


Common Patterns / Combinations

mỗi₃ + clause + là / thì + clause

Mỗi₃ đi làm trễ bị sếp nhắc. Every time I’m late for work, the boss reminds me.

mỗi₃ + verb phrase

Mỗi₃ nghe nhạc to là tôi đau đầu. Every time he plays loud music, I get a headache.


mỗi₃ adds feeling — it tells the listener that repetition is not just happening, but bothering the speaker.