Địa vực

Từ thời điểm này trở đi, bạn nên bắt đầu đọc, và thỉnh thoảng lướt qua các bài học phía sau để xem hướng dẫn này nói gì về những điểm ngữ pháp mà bạn gặp phải. Phần còn lại của hướng dẫn này sẽ vừa mang tính hướng dẫn, vừa mang tính tra cứu.

Việc học ngôn ngữ cần thời gian, ngay cả khi bạn bỏ ra rất nhiều công sức. Bạn phải cố gắng, nhưng sẽ không thấy kết quả lớn cho đến khi bạn học đủ lâu. Hãy nghĩ về điều đó. Ngay lần đầu tiên bạn bắt đầu đọc, mọi thứ sẽ cảm thấy rất kỳ lạ và bạn sẽ không “hiểu” được gì cả. Điều đó hoàn toàn bình thường. Nếu bạn không phản ứng như vậy thì mới là lạ. Nhưng việc đọc (hoặc các hình thức tiếp nhận khác như nghe) là con đường duy nhất để cảm giác kỳ lạ đó dần biến mất.

Và điều này áp dụng cho mọi khía cạnh nhỏ của việc đọc. Từ mới, mẫu ngữ pháp, cách người Nhật giao tiếp, hay cách nói ẩn dụ. Ban đầu tất cả đều xa lạ và khó hiểu. Nhưng dần dần, khi bạn tiếp xúc đủ nhiều, bạn sẽ bắt đầu “nắm được”. Đó là lý do bạn phải bắt đầu đọc. Bạn cần khởi động quá trình làm cho bộ não quen với tiếng Nhật theo những cách mà hiện tại chúng ta chưa hoàn toàn ý thức được.

Hướng dẫn này không thể dạy bạn tiếng Nhật. Không ai có thể “dạy” bạn tiếng Nhật. Cách duy nhất để học tiếng Nhật là hiểu được những thông điệp được viết ra hoặc nói ra bằng tiếng Nhật. Nhưng tại sao lại nhấn mạnh vào “hiểu thông điệp”?

Có hai lý do:

  • Nếu thứ gì đó vượt quá trình độ của bạn quá nhiều, bạn sẽ không học được gì từ nó. Nếu bạn không hiểu nội dung đang được nói, bạn cũng sẽ không học được thêm gì về từ vựng hay ngữ pháp trong đó.
  • Hoàn toàn có thể tiếp xúc với một thứ gì đó, hiểu từng mảnh riêng lẻ, nhưng lại không biết nó “có nghĩa là gì”. Bạn có thể tách 食べてきました thành các thành phần để thấy cấu trúc, nhưng nếu bạn không hiểu nó đang nói gì, chứ không chỉ nó được nói như thế nào, thì bạn sẽ không tiếp thu được gì từ thông điệp đó. Việc hiểu nội dung hay ý nghĩa của thông điệp là điều kiện tiên quyết để học được từ nó.

Nhiều người khi bắt đầu học ngôn ngữ thường tập trung vào việc mổ xẻ câu chữ từng từ, từng cụm, giống như giải một câu đố. Điều này có thể làm mọi thứ bớt rối, nhưng nếu bạn luôn làm như vậy, bạn sẽ bỏ lỡ bức tranh tổng thể và không hiểu được nhiều thông điệp.

Vấn đề càng nặng hơn nếu bạn nghĩ rằng sách ngữ pháp có thể dạy bạn mọi thứ bạn cần biết. Trên thực tế, không có hướng dẫn nào có thể dạy hết những thứ ở cấp độ cao, trừ khi bạn là một thiên tài ngôn ngữ học.

Khi bạn nhận ra: “À, 食べてきました có vẻ hay được dùng trong <tình huống X>”, đó mới là lúc nên tách nó ra và xem từng phần đóng góp điều gì, đồng thời so sánh với những cách nói tương tự mà bạn đã biết. Nếu lúc nào bạn cũng bắt đầu từ từng phần nhỏ, bạn sẽ bỏ lỡ ý nghĩa chung và không gắn được cả cụm với tình huống sử dụng.

Chính sự liên kết đó mới giúp não bộ tiếp thu ngôn ngữ và dần sử dụng nó một cách trôi chảy. Việc chú ý xem các cách nói có nghĩa gì khi chúng được dùng mới là điều quan trọng nếu bạn muốn học tiếng Nhật. Không sách giáo khoa nào, kể cả sách tốt nhất, và không hướng dẫn ngữ pháp nào, kể cả cái này, có thể làm thay bạn điều đó. Mọi thứ phụ thuộc vào bạn.

Đừng suy nghĩ quá nhiều. Hãy cảm nhận.